NMJ

May. 17th, 2012 10:19 pm
yan: (Default)
[personal profile] yan
В аэропорту я не смог купить пустую бутылку.
В разных местах аэропорта есть кафе и прочие подобные заведения, торгующие водой; в них во всех одна и та же вода, бонаква какая-то -- цены, правда, различаются раза в полтора без всякой видимой причины -- и везде повторяют заученную фразу про то, что из соображений страшной безопасности всю воду вам перельют в стаканы, а там дальше как хотите. (Not My Job).

-- Да, но пустую бутылку, можно мне пустую бутылку? Пустую бутылку нельзя.

-- Как положено в аэропорту, громкоговорители оповещают граждан; громче всего их слышно у выхода на посадку и в некоторых пустых местах посреди залов; хуже всего слышно (или даже вообще не слышно) в кафе и там, где скамейки стоят далеко от гейтов.

-- Почему-то рядом с краном в сортире укреплена красивая табличка по-русски "поднесите руки к крану, срабатывает автоматически". Они забыли добавить "... и откройте его". Not My Job, вот девиз, который надо повесить над всем аэропортом Пулково.

-- Нужный выход на табло помечен "Kaliningrad: Gate Open", но над выходом, конечно, значится "Rostov-on-Don: Gate CLosed", и правда, Closed, какое-то дитя дергало-дергало, не открыло. Посидев некоторое время, я сообразил, что в разных контекстах иностранное выражение Gate Open означает разное, и почти всегда -- Not My Job; это просто надо запомнить.
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

August 2018

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 2021222324 25
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 10:52 am
Powered by Dreamwidth Studios