проф. Борхес
Jan. 13th, 2014 12:06 pmДавеча вышли отдельной книгой лекции, читанные Борхесом каким-то студентам в Буэнос-Айресе, по некоторым признакам, первокурсникам межфака, типа (не предполагается, что они знают английский, хотя некоторые могут и знать)(студенты записывают некоторые известные имена на слух и забавно перевирают). Очень увлекательно, особенно в тех местах, где профессор Б., например, отвлекается от текста "Беовульфа" и начинает иллюстрировать идею, что эпическому герою нормально хвастаться, цитируя местный трущобный рэп (это 60-е годы, лекции читаны около 66-го).
Иногда он говорит студентам очевидные вещи, о которых мы с ними даже не задумывались, но теперь стали смущены; например, почему Библию (Вульгату) много и рано переводили на варварские германские языки, но не на южные латинизированные. Это не его собственная идея, но какая разница, она очевидна: эти языки были слишком похожи на латынь, и священный текст звучал бы местами как пародия на оригинал.
Иногда он говорит студентам очевидные вещи, о которых мы с ними даже не задумывались, но теперь стали смущены; например, почему Библию (Вульгату) много и рано переводили на варварские германские языки, но не на южные латинизированные. Это не его собственная идея, но какая разница, она очевидна: эти языки были слишком похожи на латынь, и священный текст звучал бы местами как пародия на оригинал.