Прелести перевода
May. 3rd, 2011 12:41 pmДети рассказали о переводной книге с американского языка, что-то про бизнес и как его вести; там переводчик очень последовательно переводит barbecue как "шашлыки". Само по себе недурно и, видимо, отчасти соответствует: где у американского коммерсанта барбекь этот самый, там у родного шашлик -- но забавно выглядит приготовление шашлыков для церковной вечеринки как хорошо знакомая любому бизнесмену рутина.
Из последних же новостей мне больше всего нравится, что Усаму убили американские морские котики.
Из последних же новостей мне больше всего нравится, что Усаму убили американские морские котики.